The What vs the How

Most of us spend our professional lives worrying about what to say. Frank Luntz has spent his career demonstrating that the far more consequential question is how to say it, and that the gap between those two concerns is where meaning is made, lost, and occasionally weaponised.

Who Is Frank Luntz?

Frank Luntz is an American political pollster, communication strategist, and language consultant who has spent decades advising politicians, corporations, and advocacy groups on how to talk about things so that people will actually listen. His method is distinctive: he convenes focus groups, hooks them up to dial-testing technology that tracks real-time emotional responses to language, and then systematically identifies which words and phrases land and which fall flat. The result is a body of work that treats language not as a vehicle for self-expression but as a precision instrument, one that can be calibrated, tested, and refined until it produces the desired response.

It might just be us, but this all feels a little dystopian. A little bit “ministry of truth”. Rather doubleplusungood

Anyway, his 2007 book, Words That Work: It’s Not What You Say, It’s What People Hear, distils this approach into a set of principles that, whatever you think of Luntz’s politics or career, remain genuinely useful for anyone whose job involves communicating with other human beings (i.e. everyone).

The Core Thesis: It’s Not What You Say

Luntz’s central argument is one that communication scholars have been making for decades but that practitioners still routinely ignore: meaning does not reside in the speaker’s intention. It resides in the listener’s interpretation. You can craft the most logically airtight, factually impeccable message imaginable, and if your audience hears something different from what you meant, then what they heard is, for all practical purposes, what you said. (See predictive coding for thoughts on why this happens).

This is not a radical claim in academic terms. Framing theory, as articulated by Robert Entman and others, has long established that the way information is presented shapes how it is processed and understood. Kahneman and Tversky’s work on prospect theory demonstrated that identical choices, when framed as gains versus losses, produce reliably different decisions. What Luntz did was take these insights out of the academy and put them to work in the messy, high-stakes world of political and corporate communication.

Ten Principles of Effective Language

The ten qualities that characterise language which actually reaches people, per Luntz are:

1. Simplicity. Use small words. This is not about dumbing things down; it is about removing unnecessary barriers between your meaning and your audience. The word “utilise” has never communicated anything that “use” could not handle perfectly well.

2. Brevity. Be as concise as the subject permits. Luntz argues that the most memorable phrases in political history tend to be short, not because voters are simple, but because brevity forces clarity. If you cannot say it briefly, you may not have worked out what you actually think.

3. Credibility. Your words must be believable. Language that oversells, overpromises, or stretches credulity will be dismissed regardless of how elegantly it is constructed. We’ve seen this repeatedly in organisational contexts: the all-staff email that promises a restructuring will be “an exciting opportunity for growth” convinces precisely nobody (and everyone remembers that you tried).

4. Consistency. Repetition is not a rhetorical failing; it is a rhetorical necessity. Luntz points out that by the time you are thoroughly sick of your own message, your audience is only just beginning to absorb it. The temptation to vary your language for the sake of freshness can actively undermine comprehension.

5. Novelty. This sits in productive tension with consistency. The message should be consistent, but the way you introduce it should feel fresh. People pay attention to what is new, which means that even a familiar idea benefits from an unexpected angle of approach.

6. Sound and texture. Words have a physical dimension. They make sounds, they have rhythm, they feel a certain way in the mouth. Luntz takes this seriously, arguing that alliteration, rhyme, and cadence are not decorative extras but functional tools that aid recall and emotional resonance.

7. Aspiration. Effective language speaks to who people want to be, not merely to who they currently are. This is the principle that separates functional communication from genuinely motivating communication. It is also the principle most susceptible to cynical exploitation.

8. Visualisation. Language that paints pictures is more memorable than abstract language. Luntz argues that concrete, image-rich language activates the imagination in ways that abstract propositions simply cannot. “Imagine a world where…” is doing different cognitive work than “Research suggests that…”

9. Questioning. A well-placed rhetorical question invites the audience to arrive at your conclusion under their own steam, which makes them far more likely to hold onto it. Being told something and discovering something feel quite different, even when the end result is identical.

10. Context. Words do not exist in isolation. They arrive embedded in circumstances, relationships, histories, and prior associations. The same sentence can mean entirely different things depending on who says it, when, and to whom. Context is not a backdrop to communication; it is part of the communication itself.

The Reframing Masterclass: Death Tax, Climate Change, and Energy Exploration

Luntz’s most noteworthy contributions to public discourse are his reframing exercises, instances where changing the language used to describe something demonstrably shifted public opinion about it.

The most frequently cited example is the “death tax” in the US. The estate tax, which applies to the transfer of wealth from deceased individuals to their heirs, was supported by a majority of Americans when described in those terms. When Luntz reframed it as the “death tax,” implying that the government was taxing the act of dying itself, support collapsed. The policy had not changed. The facts had not changed. The words had changed, and that was sufficient. (NB – in the UK this is inheritance tax)

Similarly, Luntz advised the Republican Party to use “climate change” rather than “global warming,” on the grounds that “climate change” sounded less frightening and more natural. He recommended “energy exploration” over “drilling for oil,” because exploration carries connotations of discovery and adventure rather than industrial extraction. In each case, the strategy was the same: find the language that frames your position most favourably, and use it relentlessly until it becomes the default.

These examples are instructive precisely because they are uncomfortable. They demonstrate, with an almost clinical clarity, that language is not a transparent window onto reality. It is a lens, and whoever grinds the lens has considerable power over what people see. And it’s for reasons like this that we think it’s so important to teach people about the different ways that others try and manipulate us. It’s only through this knowledge that we can spot when these tools are being used on us and work to defend against them.

The Ethical Dimension: Persuasion, Manipulation, or Something In Between

When talking about Luntz’s work we have to acknowledge the ethical critique that has followed him throughout his career. His detractors, and they are numerous, argue that what he practices is not communication but manipulation: the deliberate engineering of language to obscure rather than clarify, to manage perception rather than inform understanding. George Lakoff, the cognitive linguist and Luntz’s most prominent intellectual adversary, has argued that this kind of strategic framing, when deployed in the service of policies that harm public welfare, constitutes a form of propaganda.

This criticism has real weight. When Luntz advised fossil fuel interests to cast doubt on climate science through careful word choice, the consequences were not merely rhetorical. They contributed to decades of delayed action on a genuinely existential threat. The gap between “effective communication” and “spin” can be vanishingly small, and the distinction often comes down to whether you happen to agree with the communicator’s objectives.

And yet, dismissing Luntz’s insights because of how they have sometimes been deployed would be a mistake. The principles themselves are descriptive as much as they are prescriptive. Language does work this way, whether we approve of it or not. Framing effects are real. The question is not whether to engage with them but whether to do so consciously and responsibly or to pretend that your own communication is somehow exempt from the dynamics Luntz describes.

It’s also worth noting briefly that Luntz himself has a lot of regret over what he’s done within his career, and has for over a decade. It’s kinda sad to read about really. Even back in 2014 he wasn’t pleased with how things were going (see “The Agony of Frank Luntz“), and it seems he’s carrying even more doubt and personal responsibility and remorse now than then.

Workplace Applications: The Language of Organisational Life

For those of us who work in and around organisations, Luntz’s insights have immediate practical relevance, even if we never set foot in a political campaign. Consider how organisations talk about change. “Restructuring” becomes “transformation.” “Redundancies” become “rightsizing” or, in particularly euphemistic moods, “workforce optimisation.” “Pay freezes” become “total reward reviews.”

Everyone in the room knows what is actually happening, and the gap between the language and the reality does not build trust; it erodes it. It’s all rather double speak. It reminds me of some product advertising where they put the products flaw right up there in their branding as an opposite. If a washing machine is too loud, it’ll be advertised as “quietest ever”, or if a tool is bound to break in record time, it’s often advertised as “longer lasting”.

In our experience, the leaders who communicate most effectively during difficult periods are not the ones who find the cleverest euphemisms. They are the ones who apply Luntz’s principles, simplicity, credibility, context, in the service of honesty rather than obfuscation. Saying “we are making 200 roles redundant because revenue has fallen 30% and we need to protect the viability of the organisation” is harder to say than “we are optimising our operating model,” but it is also harder to disbelieve. It’s more respectful, more “adult-adult” and fundamentally more honest.

We’ve worked with leaders who instinctively reach for corporate abstraction when the stakes are highest, precisely when clarity matters most. The lesson from Luntz is not that you should manipulate your audience. It is that you are always, whether you realise it or not, making choices about language, and those choices have consequences. The question is whether you are making them deliberately and ethically, or whether you are making them by default and hoping nobody notices (spoiler – they usually do).

Think about how performance management language lands. “Development opportunity” can mean anything from genuine growth to a polite warning. “Stretch assignment” might signal investment in someone’s career, or it might signal that a team is under-resourced and someone needs to pick up the slack. The words are the same; the context, the relationship, and the history of how those words have been used in your particular organisation determine what people actually hear.

The Broader Lesson: Language Is Never Neutral

The most important takeaway from Luntz’s work is not any single principle or technique. It is the recognition that language is never neutral, never merely descriptive, never simply a container for pre-existing meaning. Every word choice is a framing choice. Every sentence emphasises some aspects of reality and downplays others. Norman Fairclough’s work on language and power makes this point with considerable rigour: the language used in institutional contexts does not just describe social relations; it actively constructs and maintains them.

This means that leaders who claim they “don’t do spin” or “just tell it like it is” are, paradoxically, making the most consequential framing choices of all, because they are making them without scrutiny or self-awareness. If you are not thinking about how your words will land, you are not being authentic. You are being careless. And carelessness with language, in positions of power, is not a minor failing, it is a dereliction of responsibility.

Practical Implications for Workplace Communicators

So what should a conscientious workplace communicator take from all of this? A few things.

First, test your language. You do not need Luntz’s dial-testing apparatus. You need a willingness to ask a few trusted colleagues, “When you read this, what do you actually hear?” The gap between intention and reception is often larger than you expect, and the only way to close it is to check.

Second, be honest about what you are doing. If you are choosing language to frame something favourably, own that. The ethical problem with Luntz’s more controversial work is not the framing itself; it is the pretence that it is not happening. Framing is inevitable. Deception about framing is a choice.

Third, remember that credibility is a finite resource. Every time you use language that people experience as evasive, euphemistic, or disconnected from reality, you spend some of that resource. Spend it often enough and you will find that nothing you say lands, no matter how carefully you craft it.

Fourth, attend to context. The same words, delivered to different audiences or at different moments, will produce different effects. Luntz is emphatic on this point: there is no universally effective message. There is only the right message for this audience, at this time, in this situation. What works in a board presentation may fall flat in a town hall. What reassures a senior team may alarm a frontline workforce.

Finally, take language seriously. Not in the precious, word-policing sense, but in the substantive sense that your words are doing things in the world. They are building or eroding trust. They are clarifying or confusing. They are including or excluding. And they are doing all of this whether you attend to it or not.

Learning More

To go deeper, explore these resources on people-shift.com:

The People Shift View

Luntz is both fascinating and deeply uncomfortable, which is precisely why we think he is worth reading about. The temptation is to dismiss him as a propagandist and move on, but that would mean ignoring one of the most practically useful bodies of work on how language actually operates in the real world. You do not have to admire the man to learn from the method. Whatever you think of him, he is remorseful about some of the impact he’s had, particularly in relation to the language of “climate change”. It must be tough enough being him without so many people hating on him.

What troubles us is not the existence of framing techniques but the frequency with which organisations deploy them without any apparent awareness that they are doing so, or any consideration of the trust they are burning in the process. The “rightsizing” email, the “exciting transformation journey” announcement, the “people are our greatest asset” platitude delivered two weeks before a round of redundancies: these are all Luntzian moves, just badly executed ones, and the people on the receiving end can always tell.

Our view is that Luntz’s principles are most valuable when applied in the service of clarity and honesty rather than obfuscation. Language will always shape perception. The ethical question is not whether to shape it, because you cannot avoid doing so, but whether you are shaping it toward understanding or away from it. And whether you’re doing in with a clear conscious or not. After all, you don’t wanna end up with a bucket of remorse like Luntz.

Sources and Feedback

Luntz, F. (2007). Words That Work: It’s Not What You Say, It’s What People Hear. Hyperion.

Lakoff, G. (2004). Don’t Think of an Elephant! Know Your Values and Frame the Debate. Chelsea Green Publishing.

Entman, R. M. (1993). Framing: Toward clarification of a fractured paradigm. Journal of Communication, 43(4), 51-58.

Kahneman, D., & Tversky, A. (1984). Choices, values, and frames. American Psychologist, 39(4), 341-350.

Fairclough, N. (2001). Language and Power (2nd ed.). Longman.

We’re a small organisation who know we make mistakes and want to improve them. Please contact us with any feedback you have on this post. We’ll usually reply within 72 hours.